Авторские права

Авторские права Допустим, я переведу на иной язык некое литературное произведение и издам этот перевод. как мне урегулировать отношения с автором? (он жив и здравствует) нужно ли получать разрешение у него? будет ли считаться перевод моей интеллектуальной собственностью? произведение мне очень нравится. но оно существует только на языке оригинала, а я хочу, чтобы и другие люди могли с него приколоться.
Ответить на этот вопрос В избранное Отметить как некорректный

Ответов (1)

Эдуард Викторович Пономарев

Уровень участника 01
Если ты хочешь перевести литературное произведение, то отношения по этому поводу тебе следует урегулировать с лицом, обладающим исключительным правом на произведение, - или с автором, или с лицом, которому автор передал исключительное право на произведение, в т.ч. право на его перевод (п. 9 ст. 1270 ГК РФ). В этом случае тебе будет нужно заключить договор с правообладателем договор о переводе произведения. Авторские права на осуществленный литературный перевод будут принадлежать тебе (п. 1 ст. 1260 ГК РФ).
0 0

Назад в результаты поиска

Задать Вопрос

Получите ответы от реальных юристов.

(100 символов осталось)

Топ участников

1.
Дмитрий Олегович Павленко
Уровень участника 01
182209 вопросов, 0 гидов
2.
Геннадий Константинович  Круглов
Уровень участника 01
182039 вопросов, 0 гидов
3.
Роман Альбертович Лепехин
Уровень участника 01
181567 вопросов, 0 гидов
4.
Эдуард Викторович Пономарев
Уровень участника 01
181556 вопросов, 0 гидов
5.
Юрий Игоревич Назаров
Уровень участника 01
181680 вопросов, 0 гидов
6.
Денис Константинович Важенин
Уровень участника 01
9892 вопроса, 0 гидов
Показать самых активных участников за неделю